CINE: “MI FAMILIA DEL NORTE”.

la_ch_tite_famille-648504789-largeMe he encontrado con un gran hándicap viendo la versión doblada “Mi familia del norte”, de Dany Boon (“Bienvenidos al norte“…tiene cosas en común). Y es lo mal que queda el doblaje cuando gran parte del humor o de la comicidad de esta comedia se basa en los diferentes acentos y formas de hablar de los protagonistas. Como leo en Filmaffinity, “Con independencia del problema [el de los acentos] para los no francófonos, la película tiene cierta simpatía, un par de buenos giros de guion y una acerada crítica, una más, al arte contemporáneo.”, Javier Ocaña, El País. O “Aparte de la discutible gracia de Dany Boon y de la fácil sátira del diseño de vanguardia y del mundo de los snobs parisinos, la insistente broma a costa del cerrado acento difícilmente se puede trasladar a la versión doblada (…) “, Francisco Marinero, El Mundo. Resulta muy chocante por lo que aconsejo indudablemente ver la versión original a los que dominen el franchute. Aparte de lo anterior, la peli resulta ser una comedia nada más que correcta, con algún toque emotivo y algún giro de guión para darle algo de chicha. El prota es el arquitecto Valentine D. (el propio Boon), que junto a su pareja, sentimental y profesional, Constance (Laurence Arné, “Bowling“), triunfan en París entre otras cosas como diseñadores de mobiliario vanguardista (algún gag sobre esto queda gracioso). En plena exposición retrospectiva de su obra, se presentan por sorpresa los familiares de Valentín D., unos humildes chatarreros del norte, de los que había renegado. El encuentro y el choque de culturas no va a ser fácil, aunque una circunstancia inesperada puede que cambie las tornas. Al frente de la familia la madre (Line Renaud, “Chaos“), que acude a París engañada creyendo que celebraban su cumpleaños sorpresa. Además, el hermano, Gustave (Guy Lecluyse, “36“), un jeta; su mujer Louloute (Valérie Bonneton, “Les petits Mouchoirs“); y el padre (Pierre Richard, “Les compères“), un animal de bellota. A destacar también el padre de Constance (François Berléand, “Transporter“), un manipulador. Hay mejores comedias francesas.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>